Vždy berte do úvahy ľudí, pre ktorých skutočne píšete:
nielen nadriadeného či kolegu, ktorý vám preklady
reviduje, ale aj konečných čitateľov. Tak ako vy, ani
oni nemajú času nazvyš. Kto sú, čo už vedia a čo
možno ešte musíte vysvetliť?
Pokúste sa pozrieť na svoju tému z pohľadu čitateľov:
- Zapojte ich priamym oslovením (v dokumentoch
Európskej komisie sa priame oslovenie používa
nedostatočne).
- Predstavte si, aké otázky by sa mohli opýtať,
a dbajte, aby boli v dokumente zodpovedané.
(Predpokladané otázky môžete dokonca
použiť ako podnadpisy. Napríklad: „Aké zmeny
prinesie táto nová politika?“ „Prečo takúto politiku
potrebujeme?“ „Koho sa dotkne?“ „Čo chceme
dosiahnuť?“)
- Zaujmite ich. Dajte im iba tie informácie,
ktoré skutočne potrebujú. Vynechajte čo najviac
podrobností o postupoch Európskej komisie
a medziinštitucionálnych formalitách. Pre väčšinu
čitateľov nemajú žiaden význam a iba posilňujú
obraz Komisie ako byrokratickej a vzdialenej
inštitúcie. Ak sú skutočne podstatné, stručne
vysvetlite prečo.